第 3 部分
假若明天来临 作者:肉书屋
快捷c作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 ”收藏到我的浏览器” 功能 和 ”加入书签” 功能!们的话。”
“没有一点是真的,亲爱的,一丝一毫也没有。我——”
“你为什么不打电话给我?”
“我打过,但找不到你。我——”
“你现在在哪儿?”
“我在——我在新奥尔良的监狱里。查尔斯,他们要把我送进监狱,可我完全
是无辜的。”她害怕得哭了起来。
“别哭。听我说。报上说你开枪杀人,这不是真的,对吧?”
“我是开了枪,但——”
“那么说是真的了?”
“可不是象报上说的那样,亲爱的。完全不是那样。我可以把一切告诉你。我
——”
“特蕾西,你承认蓄意杀人和盗窃一幅画儿的罪行里吗?”
“是的,查尔斯,但那只是因为——”
“我的上帝,如果你那么需要钱,总该和我商量一下……而你却企图杀人……
我简直无法相信。我父母也无法相信。你已经成里今天上午费城《没r新闻》
的头条新闻。这可是斯坦厄普家第一次遭到别人的闲言碎语。“
通过查尔斯把极力自我克制的声调,特蕾西能够感受到他内心深处的情感。她
对于他寄予着那么大的希望,而他却站在他们一边。她极力不让自己高声喊叫:
“亲爱的,我需要你。请你到这儿来吧。你可以把这一切都澄清的。”
长时间的沉默。“看来没有多少事可以澄清了。既然你已经承认g了那些事情,
还有什么好澄清的。我们家可经不起这样的事情,想必你也能够认识到这一点。这
对我们的打击已经够大的了。显然,我并没有真正了解你。”
每一个字都象锤子砸在她的心上。整个世界都在与她作对。她有生以来还未感
到这么孤单过。没有一个人可以指望了,再也没有了。“那——那孩子怎么办?”
“你认为你的孩子怎么办好,就怎么办吧。”查尔说,“很抱歉,特蕾西。”
接着,电话挂断了。
她站在那里,手里握着已变成哑吧的话筒。
站在她身后的一名犯人说:“宝贝儿,如果你想和话筒同归于尽,我可要找律
师了。”
当特蕾西返回她的单人牢房时,一个女看守通知她说:“准备明天早上离开。
五点钟送你走。“
※ ※ ※
有人来看望她。在特蕾西最后一次见到奥托。
施米特之后的几十个小时里,他似乎老了好几岁。他看上去气s很不好。
“我是特地来告诉您我和我妻子是多么难过的。我们知道所发生的事情不是您
的过错。”
这句话要是出自查尔斯之口就好了!
“我和我妻子明天将给多丽丝太太送葬。”
“奥托,谢谢您。”
他们明天将要为我们母女二人送葬,特蕾西痛苦地想。
她躺在窄小的床铺上,凝视着屋顶,整整一夜未合眼。她和查尔斯j谈的情景
一次又一次地浮现在她的脑海里。他甚至没有给她一次解释的机会。
她不禁又想到了孩子。她读过女人在监狱里生孩子的故事,但那些故事距离她
自己的生活是那样的遥远,仿佛她在读另一个星球上的人的故事,可是现在却在她
身上发生了。你认为你的孩子怎么办好,就怎么办吧,查尔斯已经说了。她希望生
下她的孩子。可是,她想,他们不会让我养育的。他们会把孩子从我这里带走,因
为我要在监狱里呆上十五年。还是让它永远不知道它妈妈的好。
她哭了。
※ ※ ※
清晨五点,一名男警卫在一个女看守的陪同下,走进特蕾西的单人牢房:“是
特蕾西。惠特里吗?”
“是的。”她惊奇地发现自己的声音变得那样怪。
“根据路易斯安那州奥尔良教区刑事法庭的命令,你将被立即转移到南路易斯
安那女子监狱。让我们执行吧,姑娘。”
她被押着走过一条长长的走廊,经过一些关满犯人的牢房。从牢房里传来一片
嘘声。
“旅途愉快,亲爱的……”
“告诉我,你把那幅画儿藏在那儿了?特蕾西,宝贝儿,我想和你平分那笔钱
……”
“如果你是去那所大房子的话,可以去找欧内斯廷。利特尔查普。她会好好侍
候你的……”
特蕾西走过她曾经用来打给查尔斯的那个电话机。再见了,查尔斯。
她来到庭院的外面。一辆带有铁栏杆窗户的黄s囚车停在那里,马达开始启动。
六个女人已经坐在车上,对面有两个全副武装的警卫监视着。特蕾西看着她的
伙伴们的脸。一个带着挑衅的目光,另一个显得烦躁不安,剩下的几个则显露出绝
望的神情。她们曾经历过的生活方式就要结束了。她们是被遗弃的人,就要前往将
把她们象动物一样锁在里面的铁笼子。
特蕾西想知道她们犯的是什么罪,是否也象她一样是清白无辜的,而且她还想
知道她们在她的脸上看到了什么。
囚车行驶在漫长的公路上,车内又热又臭,但是特蕾西全然没有感觉到。她已
经退回到自己的内心世界,其他犯人以及囚车经过的郁郁葱葱的乡村景s都从她意
识中消失了。她已经处于另一个时间和另一个地点了。
※ ※ ※
她是一个小姑娘,和爸爸妈妈一起来到海滩上。
她爸爸把她扛在肩膀上朝海水中走去,当她惊叫起来的时候,她爸爸说,特蕾
西,别害怕。说完,他把她扔到冰凉的海水里。当海水浸过她的头顶时,她惊慌极
了,开始喘不过气来。接着,她爸爸把她捞上来,然后又重复了一次刚才的动作。
打这儿以后,一看到水,她就吓得不得了……
学院的礼堂里坐满了学生,还有他们的家长和亲戚。她是致告别词的毕业生代
表。她讲里十五分钟,她的告别词里充满着理想主义s彩:对过去的明智总结,对
未来的美好憧憬。
院长赠给她一把φbk联谊会的钥匙。我想让您保存它,特蕾西对她妈妈说。她
妈妈自豪得脸上放光,那模样真是漂亮极了……
妈妈,我要到费城去。我在当地的一家银行找到了一份工作。
她最要好的朋友安妮。马勒正在给她打电话。特蕾西,你会爱上费城的。它是
一座文化城市,文化设施应有尽有。它有美丽的风景,而且缺少女人。我的意思是
说,这里的男人都饿疯了!我能在我所在的银行里给你找份工作……
查尔斯正在和她做a。她望着天花板上不断蠕动的人影,心想,盼望处在我这
个位置上的姑娘能有多少呢?查尔斯可是姑娘们追求的头号目标。这个念头刚一出
现,她立刻感到脸上发烧。她爱他,她在他的体内感到非常幸福……
※ ※ ※
“嘿!我在跟你说话。天哪,你聋了吗?该下车了。”
特蕾西抬起头,她坐在黄s的囚车里。囚车已经停在被一群y沉而又高大的砖
石建筑起来的空地上。接连九道布满带刺铁丝的栅栏将五百英亩的牧场和林地团团
围住,构成了男路易斯安那女子监狱的全部场地。
“下车,”一个警卫说,“到了。”
这儿就是地狱。
……
第五节
一个面无表情、头发染成深褐s的女看守正在对新来的女犯人训话:“你们当
中有些人要在这儿呆很久很久。要想做到这一点,只有一个办法,那就是把外边的
一切通通忘掉。我们这儿有很多规矩,你们都得遵守。我们会告诉你们什么时候起
床、什么时候g活、什么时候吃饭、什么时候拉屎撒n。要是违犯了这些规矩,你
们会巴不得赶快死掉。我们喜欢和平解决问题,但我们也知道如何对付捣乱分子。”
她瞥了特蕾西一眼,“你们现在要被带去体检,然后去淋浴,还要给你们安排
一下牢房。明天早晨,你们将得到各自的工作。完了。”
正当她转身准备离去时,一个站在特蕾西身旁的、脸s苍白的小姑娘说:“对
不起,能——”
女看守猛地转过身,脸上充满怒容。“闭上你他娘的嘴。让你讲话的时候才能
讲话,懂吗?对你们这些狗娘养的就得这样。”
她的语言和音调使特蕾西感到震惊。女看守向站在屋子后面的两名女警卫打了
一下手势:“那这些没用的臭娘儿们带走。”
特蕾西和其他人被赶出这间屋子,沿着一条长长的走廊走去。犯人们被押到一
间镶有白瓷砖的大屋子里。一个胖胖的中年男人穿着一件污迹斑斑的工作服,站在
一张检查台旁边。
一个女看守喊道:“排成一队。”接着,她把这些女人编成一列长队。
那个身穿工作服的男人说:“女士们,我是格拉斯科大夫。把衣服脱光!”
女人们面面相觑,不知如何是好。其中的一个问:“我们应该脱到什么地方?”
“他妈的,你不知道‘脱光’是什么意思吗?扒去你的衣服——全部扒光。”
慢慢地,女人们开始脱衣服。一些人感到难为情,一些人面有愠s,另一些人
则显得无所谓。站在特蕾西左边的是一个年近五十的妇女,身上抖得很厉害;站在
特蕾西右边的是一个瘦得可怜的姑娘,看上去最多十七岁。她的皮肤上长满了粉刺。
那医生向排在第一个的女人打了个手势:“躺在台子上,把两只脚放在脚蹬上。”
那女人迟疑着。
“快点。你后面还有一排人呢。”
她照着吩咐做了。医生把一个窥器c进她的yd。他一边探着,一边问:“你
有x病吗?”
“没有。”
“我们很快就会查清楚。”
另一个女人躺上了检查台。医生刚要将同一个窥器c进她的yd时,特蕾西喊
道:“等一下!”
医生停住了手,惊奇地抬起头:“什么?”
所有的人的目光都落到了特蕾西身上。她说:“我……您还没把那个器械消毒
呢。”
格拉斯科大夫朝特蕾西冷冷地一笑:“妙极了!我们这儿有一位妇科大夫。你
是在担心病菌,对吗?站到队伍的末尾去。”
“什么?”
“你不懂英语吗?站过去。”
特蕾西莫名其妙地走到队伍的最后。
“现在,如果你不介意的话,”医生说:“我们继续检查。”他把窥器c进躺
在台上的女人的yd,特蕾西突然意识到让她排在最后的原因。他要用同一把未经
消毒的窥器去检查所有的人,而她将是他用它来检查的最后一个。她感到怒火在胸
中燃烧。他本来可以分别给她们做检查,而不是象现在这样故意无视她们的尊严。
可是她们却听之任之。假如她们能一起抗议——轮到她了。
“躺到台子上去,医生小姐。”
特蕾西迟疑了一下,但没有别的办法。她爬上检查台,闭上双眼。她感到他把
她的双腿分开,然后将那冰凉的窥器猛地杵进她的体内,左推右挪,弄得她痛极了。
他是故意弄痛她的。她咬紧牙关忍受着。
“你是患了花柳还是梅毒?”医生问。
“没有。”她不会告诉他怀孕的事。不能告诉这个恶魔。她会跟监狱长谈这件
事。
她感到那窥器被粗暴地从她体内抽出。格拉斯科大夫戴上一副胶皮手套。“好
了,”
他说,“排好队,把腰弯下去,该检查你们美好的小p眼儿了。”
特蕾西克制不住自己,问道:“您为什么要这样做?”
格拉斯科盯着她:“医生,我可以告诉你为什么。因为p眼儿是一个很大的储
藏库。
我收集了一大堆大麻和可卡因,都是从你这样的小姐身上搜出来的。把p股撅
起来。“
说完,他沿着队伍把手指c进一个又一个g门。特蕾西感到一阵恶心。她觉得
一股热乎乎的胆汁涌上她的喉咙,她开始呕吐。“你要是吐在屋里,我就用你的脸
把它擦g净。”
他转向警卫,“带她们去淋浴。她们臭得要命。”
这些一丝不挂的女囚犯拿着她们的衣服被押着穿过另一条走廊,走进一间混凝
土结构的大房子,里面设有十二个没有门的淋浴分隔间。
“把衣服放到这个角落里,”一个女看守命令道,“都去冲淋浴,用这块药皂。
从脑瓜顶到脚趾头都搓遍了,把头发也洗洗。“
特蕾西沿着粗糙的水泥地板走到喷头下面。喷出来的水冰凉冰凉的。她使劲搓
着身体,心想,我怎么洗也g净不了了。这些人都是什么材料做成的?他们怎么能
这样对待别人?照这样下去,我是熬不过十五年的。
一名警卫冲她喊道:“嘿,你的时间到了,出来!”
特蕾西离开喷头,另一个女犯人接替了她的位置。特蕾西接过半条又薄又破的
毛巾擦g了身体。
当最后一名女犯人淋浴完毕后,她们被押到一间很大的供给室,里面摆着许多
衣服架,一名负责照看衣架的拉丁美洲犯人给每个女囚犯测量了一下身材,然后将
灰s的囚服递上。特蕾西和其他人分别得到两身囚服、两条裤衩、两个r罩、两双
鞋、两件睡衣、一条卫生带、一个头刷和一个枕套。女看守们站在一旁看着女犯人
们穿衣服。穿好之后,她们被赶到一个房间,在那儿,一个因表现好而享有特权的
犯人正在c纵一架安在三脚架上的大号像机。
“过去靠墙跟前。”
特蕾西走到墙跟前。
“正脸。”
她望着照相机。“卡哒”。
“把头转到右边。”
她照办了。“卡哒”。
“左边。”又是“卡哒”一声。“到桌子那边去。”
桌子上备有打指纹的设备。他们把特蕾西的十个手指在印盒上滚动了一下,然
后按在一张白s的卡片上。
“左手。右手。用那块抹布把手指头擦一下。你完了。”
她说得对,特蕾西麻木地想,我完了。我是一个号码,没有名字,没有脸皮。
一个警卫指着特蕾西:“惠特里吗?监狱长想见见你。跟我来。”
特蕾西的心情猛地兴奋起来。查尔斯到底出力了!他当然不会抛弃她,就象她
永远不会抛弃他一样。一定是这个念头使他改变了自己过去的做法。他经过一段时
间的认真思考,认识到他还在爱她。他已经跟监狱长谈过,把所发生的可怕的误会
都解释清楚了。
她就要被释放了。
她被押着走过另一条走廊,通过两道有男女警卫看守的装有很粗的铁栏杆的大
门。
当特蕾西被允许通过第二道大门时,她差点被一名女犯人撞倒。她真是一个巨
人,特蕾西还从来没有看到过这么高大的女人——身高六英尺多,体重一定超过二
百八十磅。她长着一张平平的麻脸和一双凶狠的黄眼睛。她一把抓住特蕾西的胳膊
将自己稳住,同时用她的手臂压住特蕾西的r房。“嘿!”那女人对警卫说,“我
们又多了一个新犯人,你把她和我关在一起怎么样?”她的瑞典口音很重。
“很抱歉。她已经安排好了,伯莎。”
那悍妇伸手抚摸特蕾西的脸。特蕾西猛地躲开,女巨人笑了:“没关系,小妞
儿。
大个子伯莎以后还会见到你。我们有的是时间。你跑不到哪儿去。“
她们来到监狱长办公室的门前。特蕾西猜想,查尔斯会在这儿吗?他会不会派
他的代理人来?
监狱长的秘书朝警卫点点头:“他知道她来。在这儿等一下。”
***
监狱长乔治。布兰里根坐在一张破旧的写字台后面,正在研究面前摆着的文件。
他四十五岁,是一个面容憔悴的瘦男人,表情敏感,一双淡褐s的眼睛深陷。
乔治。布兰里根负责南路易斯安那女子监狱已有五年。他是以现代犯罪学家的
身份、带着理想主义者的满腔热情来到这里的,决心要对监狱来一番彻底改革。但
是他没有成功,就象他的几个前任一样。
这座监狱起初是按照每间牢房容纳两名犯人的规模兴建的,但现在每间牢房却
安排了四到六个犯人。他知道这种现象到处可见。全国的监狱都过于拥挤,而且缺
少管理人员。成千上万名罪犯被r夜监禁着,但只起到培养仇恨和导致报复的作用。
这是愚蠢而又残酷的一套制度,可是谁也无力改变。
他用电话通知秘书:“好了,让她进来吧。”
警卫打开通往里间办公室的门,特蕾西走了进去。
布兰里根监狱长抬头看着站在面前的女人。尽管身着毫无生气的囚服而且倦容
满面,特蕾西。惠特里仍显得非常漂亮。她有一副惹人喜爱的坦率的面容,布兰里
根监狱长很想知道它究竟能保持多久。他对这个犯人特别感兴趣,因为他在报上读
过关于她的案情的报道,也研究过她的档案。她是初犯,而且没有人命,判处十五
年徒刑显然是太过分了。原告是约瑟夫。罗马诺这一事实更增加了他的怀疑。但监
狱长不过是司法机关的一名看守。他不能反对这个制度。他是这一制度的一个组成
部分。
“请坐。”他说。
特蕾西很高兴能坐下。她的双膝已经难以支撑了。他就要跟她谈到查尔斯,以
及她何时获释的问题。
“我一直在研究你的档案。”监狱长开始说。
查尔斯当然会要求他这样做的。
“我知道你要和我们一起呆很久。你的刑期是十五年。”
过了一会儿,她才明白他的话。又是一次可怕的误会。“您没——没跟——跟
查尔斯谈过吗?”她紧张得结巴起来。
他莫名其妙地望着她:“查尔斯?”
她明白了。她的心一下凉了:“请您,”她说,“请您听我说。我是冤枉的,
我不该呆在这里。”
这种话他听过多少次了?一百次?一千次?“我是冤枉的。”
他说:“法庭已认定你有罪。我能给你的最好的忠告就是随遇而安。你一旦认
可了你的刑期,你就会感到好过多了,监狱里没有时钟,只有r历。”
我不能在这里被关上十五年,特蕾西绝望地想,我想死。求求你,上帝,让我
去死吧。不,我不能死,我怎么能死呢?我会杀死我的孩子的。查尔斯,他也是你
的孩子。
你为什么不来救我呢?这时,她开始恨他了。
“你如果有什么特别的问题,”布兰里根监狱长说,“我的意思是,如果我能
帮你什么忙,希望你能来找我。”甚至就在他说这些话时,他就意识到他的话是多
么空d。
她年轻、漂亮、没有阅历。狱中搞同x恋的女犯人会象野兽一样扑到她身上。
他甚至想不出有哪间安全的牢房能安排给她。几乎所有的牢房都被一名同x恋
控制着。布兰里根监狱长听说过在洗澡间、厕所以及深夜在走廊里发生的qg事件。
但那只是传说,因为受害者事后都不吭声,否则便没命了。
布兰里根监狱长和蔼地说:“如果表现好的话,你可以在十二年或短的时间内
获得释放。”
“不!”这是一声极端绝望的呼喊。特蕾西觉得办公室的墙壁都在朝她塌下来。
她站起来,发出尖叫。警卫冲进来抓住特蕾西的两只胳膊。
“当心点!”布兰里根监狱长吩咐道。
他无能为力地坐在那里,看着特蕾西被带走。
***
她被押着走过几条走廊,经过那些关满各种犯人的牢房,她们中有黑人、白人、
棕种人和黄种人。当特蕾西经过时,她们盯着,同时用几十种不同的口音朝她喊叫。
特蕾西弄不清她们在喊些什么。
“艳妞……”
“新秀……”
“鲜r……”
“咸豆……”
直到特蕾西走到她的牢房前时,她才听懂这些女人在喊些什么:“鲜r。”
……
第六节
牢区有六十名女犯人,四人一间牢房。当特蕾西被押着走过一条长长的、散
发着
臭味的走廊时,牢房的铁栅栏后面出现了一张张的脸,它们表情各异,有的冷
漠,有的
贪婪,有的充满敌意。她正进在一块奇怪而又陌生的地方。她的喉咙由于刚才
那阵发自
内腑的尖叫而开始感到刺痛。传她到监狱长办公室曾给她带来最后一线希望,
现在什么
都没有了,除了在这座地狱里被关上十五年的前途外,什么都没有了。
女看守打开牢房的门:“进去!”
特蕾西眨眨眼睛,大量一下四周。牢房里有三个女人,正默默地注视着她。
“进去!”女看守再次命令。
特蕾西迟疑了一下,然后走进牢房。她听到牢门在她身后哐地一声关上了。
这间窄小的牢房勉强放下四张床铺,其中一张上头摆着个放破镜子的小桌,四
个小
箱子,墙角还立着一个没有座圈的马桶。
同牢的犯人都在盯着她。那个波多里各女人打破了沉默:“看来,我们又多了
个新
难友。“她的声音低沉,喉音很重。如果不是那道从太yx直到咽喉的刀痕,
她还是很
漂亮的。她乍看上去不超过四十岁,但当你看到她的眼睛时,你就会知道你完
全错了。
一个身材矮胖的中年墨西哥女人说:“见到你很高兴。请问你是因为什么关进
来的?”
特蕾西慌得说不出话来。
第三个女人是黑人。她身高近六英尺,一双小眼睛时刻提防着什么,表情冰冷、
严
峻。她的头刮得很光,在暗淡的光线下,显得又黑又亮。“墙角的那张床是你
的。”
特蕾西走到床前。褥垫很脏,沾满了不知道多少人留下来的分泌物。她不敢碰
它,
内心的厌恶不禁脱口而出:“我——我不能睡在这个褥垫上。”
那肥胖的墨西哥女人咧嘴笑了起来:“你不用在那儿睡,亲爱的,你可以睡在
我的
床上。“
特蕾西突然觉得牢房里充溢着一种不祥的气氛,不禁心里发怵。那三个女人正
在目不
转睛地盯着她,使她觉得自己好象光着身子似的。“鲜r”,她突然吓得魂不
附体。错
觉,特蕾西想,噢,就让这是错觉吧。
她听到自己又说话了:“我——我找谁才能换一个g净的褥垫?”
“上帝,”那黑人女人咕咙着说,“但是他最近不在这儿。”
特蕾西扭头又看了一眼褥垫。几只又黑又大的蟑螂正在上面爬来爬去。我不能
呆在
这里,特蕾西想,我会发疯的。
仿佛看出了她的心思,那黑人女人对她说:“宝贝儿,你就将就着点儿吧。”
特蕾西的耳边响起了监狱长的声音:我能给你的最好忠告就是随遇而安……
黑人女人继续说道:“我叫欧内斯廷。利特饵查普。”她朝那个脸上带有一道
刀痕
的女人点点头,“她叫洛拉,是波多里各人。这个胖家伙叫波利塔,是墨西哥
人。你叫
什么?“
“我——我叫特蕾西。惠特里。”她差点儿说,“我过去叫特蕾西。惠特里。”
她
象做恶梦似的觉得过去的她正逐渐消失。她突然感到一阵恶心,紧紧抓住床沿
稳住自己。
“你是哪儿的人,亲爱的?”那胖女人问。
“对不起,我——我不想说话。”她突然觉得乏得站不住,一下瘫倒在那肮脏
的床
沿上,用衣服下摆擦去脸上大滴大滴的冷汗。我的孩子,她想,我应当告诉监
狱长我已
经怀孕了。他会把我转移到一间g净的牢房里。也许,他们还会让我一个人住
一间牢房。
她听到走廊里传来一阵脚步声。一个女看守正从牢房经过。特蕾西急忙冲向牢
门。
“请原谅,”她说,“我要见监狱长。我——”
“我会把他请来的。”那女看守侧过脸说。
“您不明白。我——”
那女看守走远了。
特蕾西把手指头塞进嘴里,不让自己喊出声来。
“亲爱的,你想吐还是怎么的?”那波多里各女人问。
特蕾西摇摇头,没有说话。她走回床铺,注视了一会儿,然后慢慢躺了上去。
这是
一个毫无意义的举动,一个应当放弃的举动。她闭上了眼睛。
※ ※ ※
她的十周岁生r是她有生以来最激动的一天。我们去安托万饭店吃晚饭,她爸
爸宣
布说。
安托万饭店!这是令人联想起另一个世界——一个美丽、神奇、富有的世界的
名字。
特蕾西知道爸爸没有多少钱。我们明年会有钱度假的,这是他们家的口头禅。
现在他们
就要去安托万饭店了!特蕾西的妈妈换上一件崭新的绿上衣。
你们俩真漂亮,她爸爸夸耀说,我和新奥尔良两个最漂亮的女x在一起。所有
的人
都会嫉妒我的。
安托万饭店比特蕾西想象的还要好,而且要好得多。它布置得既华丽又雅致,
有白
s的餐巾和印有金银j织字母的闪闪发光的餐具,就象仙境一样。它是一座宫
殿,特蕾
西想,我敢打赌,国王和王后一定常到这儿来。她激动得吃不下饭,一个劲儿
地朝那些
衣着华贵的男人和女人张望。等我长大了,特蕾西暗暗发誓,我要每天晚上都
到安托万
饭店来,而且我还要带爸爸、妈妈一起来。
特蕾西,你吃呀,她妈妈说。为了让妈妈高兴,特蕾西强迫自己吃了几口。有
一个
大蛋糕是专门为她买的,上面c着十根蜡烛,服务员唱起《祝您生r快乐》,
其他顾客
扭过身,鼓起掌来。这时,特蕾西觉得自己象公主一样。她听到一辆有轨电车
经过门外
发出悦耳的铃声。
※ ※ ※
铃声又响又长。
“该吃晚饭了。”欧内斯廷。利特尔查普宣布。
特蕾西睁开眼睛。整个牢区所有的牢门都在叮叮噹噹地打开。特蕾西躺在床上,
极
力不让那过去的时光从自己的脑海里溜走。
“喂!吃饭了。”那年轻的波多里各女人说。
特蕾西一想到食物,立刻恶心起来:“我不饿。”
胖墨西哥女人波利塔说:“说得轻松,他们才不管你饿不饿呢。每个人都得去
食堂。”
犯人们正在外面走廊里排队。
“你最好还是快点,不然他们要揍你的p股。”欧内斯廷警告说。
我走不动,特蕾西想,我就留在这儿。
同房的狱友走出牢房,在双排队伍中站好队。一个头发呈亚麻s的矮胖女看守
看见
特蕾西仍躺在床铺上。“嘿,”她说,“你没听到铃声吗?出来!”
特蕾西说:“谢谢您,我不饿。我想请个假。”
那女看守睁大了眼睛,简直不敢相信自己的耳朵。她冲进牢房,大步走到特蕾
西躺
着的地方:“你他妈的以为你是谁?等着别人侍侯你是怎么着?你这狗娘养的
要当心点。
凭这,我就能给你奏上一本。你下次若再这样,就得进地牢,明白了吗?“
她不明白。她一点也不明白正发生在她身上的事。她从床铺上慢慢爬起来,走
进女
犯人的队伍。她站在那黑人女人的旁边:“为什么我——”
“住嘴!”欧内斯廷。利特尔查普从嘴角里迸出一句话,“站队时不许讲话。”
女犯人被押着走过一条窄小而y暗的走廊,经过两道安全门,进入一座摆满大
木桌
和椅子的大食堂。里面摆着一个长长的带有若g蒸气桌的服务台,犯人们就在
这里排队
领饭。这天吃的是淡而无味的炖金枪鱼、不饱满的青豆和发白的牛n蛋糊,此
外,还可
以选择一杯淡咖啡或合成果汁。犯人们顺着队伍往前走,一勺勺丝毫引不起食
欲的饭菜
盛进她们的铁盘里。站在台子后面服务的犯人不停地吆喝着:“跟上。下一个
……跟上。
下一个……“
特蕾西领到饭以后,迟疑不决地站在那里,不知道该往哪儿走。她四处张望着,
想
找到欧内斯廷。利特尔查普,但这个黑人女人不知跑到哪儿去了。特蕾西走到
洛拉和胖
墨西哥女人波利塔坐着的桌子前。有二十个女人正围坐桌旁狼吞虎咽地吃着饭。
特蕾西
低头瞧了一眼自己盘子里的食物,接着一把将它推开,因为胆汁涌进了她的喉
咙。
波利塔伸手从特蕾次那里把盘子拿里过去:“你不吃,我吃。”
洛拉说:“喂,你得吃东西,不然你会支持不下去的。”
我不想支持,特蕾西绝望地想,我想死。这些女人怎么能忍受这样的生活?她
们在
这儿呆多久了?几个月?几年?她想起那间臭气熏天的牢房和那床不堪入目的
褥垫。她
想喊叫。她咬紧牙关,不让自己喊出声来。
那墨西哥女人说:“如果他们发现你不吃东西,你就得进地牢。”当她看到特
蕾西
脸上露出莫名其妙的神情时,又说,“进地牢就是单独禁闭。你不会喜欢的。”
她把身
子朝前靠了靠,“你是头一次坐牢吧?告诉你,欧内斯廷。利特尔查普是这里
的头儿。
好好待她,你就会平安无事。“
※ ※ ※
半小时以后,传来一阵喊响的铃声,犯人们全都站了起来。波利塔从她身边的
一个
盘子里抓起剩下的一个青豆。特蕾西跟着她站到队伍里。女人们开始返回牢房。
晚饭结
束了。现在是下午四点——熄灯前还得熬上五个小时。
当特蕾西回到牢放时,欧内斯廷。利特尔查普已经在那里了。特蕾西并不想知
道吃
晚饭时她在什么地方。特蕾西看了一眼放在墙角里的马桶。她非常需要使用它,
但当着
这些女人的面,她实在放不开脸皮。她想等到熄灯以后再说。她在床沿上坐了
下来。
欧内斯廷。利特尔查普说:“我听说你晚饭一口也没吃。真是太傻了。”
她怎么会知道?她g嘛关心这个?“我怎样才能见到监狱长呢?”
“你要是写一份书面申请,警卫们会把它当手纸用。他们把想见监狱长的人都
看成
是捣乱分子。“她走到特蕾西跟前,”很多事情都会给你带来灾难。你需要的
是一个能
保护你的朋友,“她笑了,露出一颗金门牙。她的声音很温柔,”一个了解他
们在这个
动物园里的勾当的人。“
特蕾西抬头望着那黑人女人笑嘻嘻的脸。那脸似乎正在天花板附近浮动着。
它是她所见过的最高的动物。
那是长颈鹿,她爸爸说。
他们正在奥都波恩公园里。特蕾西很喜欢这个公园。星期天他们总是到这里来
听音
乐会。后来,她爸爸、妈妈又带她去参观水族馆或动物园。他们走得很慢,细
细观看着
铁笼里的动物。
爸爸,把它们关起来,它们不生气吗?
她爸爸笑了。不生气,特蕾西。它们生活得非常好。有人关心和喂养它们,而
且它
们的敌人也不能伤害它们。
但它们在特蕾西的眼睛里是不幸福的。她想打开铁笼,把它们放出去。我可不
愿意
象这样被关起来,特蕾西想。
※ ※ ※
八点四十无分,熄灯的预备铃声响遍整个监狱。特蕾西的同屋人开始脱衣服,
特蕾
西没动。
洛拉说:“有十五分钟的准备时间。”
女人们脱得赤条大精,然后穿上睡衣。那亚麻s头发的女看守经过这间牢房。
当她
看到特蕾西和衣躺在床上时,她停了下来。
“把衣服脱下来,”她命令道。她转向欧内斯廷:“你们没告诉她吗?”
“不,我们告诉她了。”
那女看守又转向特蕾西:“我们可有一套对付捣乱分子的办法。”她警告说,
“在
这儿,叫你g什么你就得g什么,否则我打烂你的p股。“女看守朝食堂方向
走了。
波利塔提醒说:“宝贝儿,你最好还是听她的话。老铁裤衩可是个什么都g得
出来
的母夜叉。“
特蕾西慢慢地站起身,背对着几个人,开始脱衣服。她脱下所有的衣服,只剩
下一
条短裤。然后套上那件质地粗糙的睡衣。她觉得那几个女人的眼睛都在朝她看。
“你的体型真美。”波利塔评论说。
“是的,真够帅的。”洛拉应和道。
特蕾西感到身上一阵发麻。
欧内斯廷走到特蕾西身旁,低头看着她:“我们是你的朋友。我们会好好照顾
你的。”
她兴奋得声音都嘶哑了。
特蕾西猛地扭过身去:“别碰我!你们全都在内。我——我可不是那种人。”
黑人女人抿着嘴轻声笑了起来:“宝贝儿,你得照我们要求的去做。”
“我们有的是时间。”
灯灭了。
※ ※ ※
黑暗是特蕾西的敌人。她坐在床沿上,全身都绷紧了。她总觉得那几个人正在
伺机
向她猛扑过去。或许这只是她的想象?或许她太紧张了,结果把所有的东西都
看成是威
胁?她们威胁过她吗?那不是真的。她们也许只是想表示友好,她读到过关于
以威胁表
示友好的描写。她听说过监狱里有同x恋活动,但那只是极个别的。监狱是不
会允许这
种行为的。
但她还是有点疑惑不安。她决定整夜不睡。只要她们中的一个人有什么动静,
她就
高喊救命。保证犯人安全是警卫人员的责任。她再次告诉自己没有什么可担心
的。她只
要保持警惕就行了。
黑暗中特蕾西坐在床沿上,听着周围的动静。她听到那三个女人一个接一个地
走到
马桶跟前解手,然后又到床上。当特蕾西实在憋不住时,她走到马桶前。她想
把它冲洗
一下,但又办不到。一股恶臭几乎使她窒息。她赶紧回到床上坐下来。天不久
就要亮了,
她想,早上我将要求见监狱长。我要告诉他我怀孕了。他会把我转到另一见牢
房的。
特蕾西的身体绷得太紧,开始痉挛了。她躺到床上,过了几秒钟,她感到有什
么东
西从她脖子上爬过。她极力忍住,没有发出喊叫。我能挺到天亮。天一亮。天
一亮就会
万事大吉了,特蕾西想。每隔一分钟,她就重复一遍。
凌晨三点,她再也睁不开眼,她睡着了。
※ ※ ※
当一只手捂住她的嘴,两只手抓住她的r房时,她惊醒了。她想坐起来呼喊,
接着
她感到她的睡衣和裤衩正在被剥去。几只手塞进她的大腿之间,迫使她两腿分
开。特蕾
西拼命挣扎,企图站起来。
“别紧张,”黑暗中,一个声音低声说,“我们不会把你弄痛的。”
特蕾西朝着声音传来的方向猛揣了一脚,她揣到了结实的肌r上。
“哎哟!给我揍这个婊子养的,”那声音气喘吁吁地说,“把她掀到地上。”
一记重拳落在特蕾西的脸上,